Choosing a course is one of the most important decisions you'll ever make! View our courses and see what our students and lecturers have to say about the courses you are interested in at the links below.
Each year more than 4,000 choose University of Galway as their University of choice. Find out what life at University of Galway is all about here.
About University of Galway
About University of Galway
Since 1845, University of Galway has been sharing the highest quality teaching and research with Ireland and the world. Find out what makes our University so special – from our distinguished history to the latest news and campus developments.
Colleges & Schools
Colleges & Schools
University of Galway has earned international recognition as a research-led university with a commitment to top quality teaching across a range of key areas of expertise.
- Research & Innovation
Business & Industry
Guiding Breakthrough Research at University of Galway
We explore and facilitate commercial opportunities for the research community at University of Galway, as well as facilitating industry partnership.
- Alumni & Friends
At University of Galway, we believe that the best learning takes place when you apply what you learn in a real world context. That's why many of our courses include work placements or community projects.
Translation Studies (MA)
Watch course video presentation here.
This is an interdisciplinary MA programme, which explores and critiques the importance of translation in contemporary society. Students with a background in two languages—French, German, Irish, Italian or Spanish—will consolidate and extend their translation skills between these languages and English, and will also gain an appreciation of the centrality of translation in critical debates on intercultural communication.
Find out about our Postgraduate Scholarships here.
Applications and Selections
Applications are made online via the University of Galway Postgraduate Applications System.
Who Teaches this Course
Dept. of Spanish
Arts Millennium Building
Requirements and Assessment
Language work, including translation into and from two of Spanish, French, Italian or German, will be assessed throughout the year. Other modules will be assessed through exams and/or by essay. A dissertation must also be submitted.
Second Class Honours NQAI Level 8 degree or equivalent, with Second Class Honours Grade 2 or equivalent in each language.
Recognition of Prior Learning (RPL)
In other circumstances, those with a lower degree grade or who have relevant work experience in the field of Translation Studies will be considered. Further information is available on the University’s Recognition of Prior Learning website.
1 year, full-time
Next start date
A Level Grades ()
QQI/FET FETAC Entry Routes
You are advised to apply early, which may result in an early offer; see the offer round dates
Mode of study
In Semester 1, the programme introduces students to the field of Translation Studies, providing a strong theoretical focus and a history and development of this field through seminars. Alongside this, students develop the skills of translation, focusing on any two of French, German, Irish, Italian and Spanish, and may select from cognate subjects dealing with Intercultural Communication or Translation Methodology and Text. In Semester 2, students continue to work on their translation skills, and subsequently complete a dissertation broadly related to any of the theoretical or social issues broached throughout the year and relevant to the field of Translation Studies, focusing on one of their languages.
As there is a genuine need for professional translators, this postgraduate programme in Translation Studies will be an important qualification for graduates wishing to add specific professional skills to their primary qualification. An important aspect of the programme will be the exploitation of new language technology, utilising the multimedia facilities available on campus.
Why Choose This Course?
Graduates have gone on to pursue careers in a range of fields, including the civil service, teaching, translation and human resources. Beyond the honing of translation skills, students will develop a range of transferable skills through collaborative tasks and presentations at various stages of the course.
Who’s Suited to This Course
Transferable Skills Employers Value
Related Student Organisations
Fees: Student levy
Fees: Non EU
Postgraduate students in receipt of a SUSI grant – please note an F4 grant is where SUSI will pay €4,000 towards your tuition (2024/25). You will be liable for the remainder of the total fee. A P1 grant is where SUSI will pay tuition up to a maximum of €6,270. SUSI will not cover the student levy of €140.
Postgraduate fee breakdown = Tuition (EU or NON EU) + Student levy as outlined above.
Note to non-EU students: learn about the 24-month Stayback Visa here.
What Our Students Say
Angela Kennedy |
For me, the M.A. in Translation Studies is the ideal route to a language-related career. The course's practical elements, including training in interpretation and use of translation software, offer real, hands-on experience. My oral and written skills in both languages are improving consistently, and one also has the opportunity to delve into the more theoretical aspects of translation.
Claire Murphy | MA in Translation Studies (Spanish and Italian)
I found the M.A. in Translation Studies a really important way of developing my language skills and language awareness. The combination of practical and theoretical issues provided an important framework for both my dissertation and my subsequent work as a language teacher. Few courses in Ireland allow me to combine my two languages with an intensive study of the field of Translation Studies.