Translation & Creativity 2

 

Researcher    Project title
Dr Iryna Andrusiak Multilingual Island: Sites of Translation and Encounter (MISTE)
Dr Sudhansu Bala Das Network analysis and linked data for early medieval manuscripts
Dr Mairéad Casey Re-mediating the Early Book: Pasts and Futures (REBPAF)
Dr Colleen Curran Breton Palaeography (BretPal)
Dr Vittorio Danovi Irish readings of Vergil: the Philargyrian corpus and its medieval reception
Dr Jasmim Drigo Latinisation of Irish: Loanwords in the Old Irish Glosses
Dr Pilar Luz Rodrigues  Rural Villages, Migration, and Intercultural Communication (VICO)
Dr Chris McCann “Ag seinm a rúnphoirt/Playing his secret tune: Ceol i saothar liteartha Mháirtín Uí Chadhain/Music in the fiction of Máirtín Ó Cadhain”
Dr Adrian Ó Dubhghaill A new digital infrastructure for glossing
Dr Verena Platzgummer   Gaeltacht Families and Multilingualism (‘GAELFAM’)
Dr Christian Schweizer Dicuil—an Irish and Carolingian Universalist and his Intellectual Legacy (DICUIL)
Dr Mary Sweeney The European glossing tradition on Priscian
Dr Chris Tanasescu PIETRA: Translation and Communication
Dr Raluca Tanasescu PIETRA: Translation and Communication